当前位置: 网站首页 >> 师资队伍 >> 专任教师 >> 正文

李亚兰

发布者: [发表时间]:2020-10-04 [来源]:

李亚兰

印地语

博士 讲师

yalan525@bfsu.edu.cn

学习与工作经历

1999/09-2003/07     武汉大学人文科学学院    学士学位  主修汉语言文学专业,辅修新闻学

2003/09-2006/07    北京大学外国语学院东语系  硕士学位  印度语言文学专业南亚宗教文化方向

2010/09-2018/07    北京大学外国语学院南亚系  博士学位  印度语言文学专业印度近现代文学方向

2006/07-至今         北京外国语大学亚洲学院印地语教研室  教师


海外经历

2006.07-2007.07         印度圣雄甘地国际印地语大学   印地语语言与教育专业  印地语Diploma学位

2009.08-2009.09         印度Tagore Bharat Bharati 大学 访问学者

2011.01-2011.02         印度圣雄甘地国际印地语大学  海外印地语教师培训课程


学术兼职

中国南亚学会分会南亚语种学会常务理事

中国南亚学会  理事


奖励与荣誉

1.   2007-2008  北京外国语大学陈梅洁基础教学奖

2.   2007-2008  北京外国语大学优秀班主任奖

3.   2010-2011  北京外国语大学园丁奖

4.   2018年度北京外国语大学优秀教学奖三等奖

6.   2017年“语言+地区研究——“一带一路”非通用语高素质复合型人才培养模式”项目荣获2017年北京市高等教育教学成果一等奖。(第四参加人)

7.   2018年“语言+地区研究——“一带一路”非通用语高素质复合型人才培养模式”项目荣获2018年国家高等教育教学成果三等奖。(第四参加人)


教授课程

基础印地语(1-4)、中级印地语、高级印地语、印地语听力、印地语写作、印地语语法、印地语笔译、印地语口译、南亚历史、印度基础国情概况、印度社会宗教与文化、印地语语言文学史、中印文化交流与互动、宝莱坞电影与印度文化


论著

1.   《人与神的狂欢:印度文化的面貌和精神》(合著),水利水电出版社,2006年8月。

2.   《印地语入门》,编著,华文出版社,2012年。

3.   《中国文化在南亚》(合著),大象出版社,2017年12月。


译著

1.   《汉语图解词典(印地语版)》,商务印书馆,2010年。

2.   《汉语图解小词典(印地语版)》,商务印书馆,2010年。

3.   《汉语800字(印地语版)》,商务印书馆,2010年。

4.   《国际汉语教学通用课程大纲(印地语、汉语对照)》,商务印书馆,2010年。

5.   《剑桥简明印度史》(译著,第一译者),新星出版社,2019年7月。


科研项目

1.   2018中外人文交流年鉴项目,“中印人文交流年鉴”负责人,结项

2.   2017年教育部区域国别研究研究机构备案中心课题项目“印度的语言政策研究”,项目负责人。结项

3.   国家社科基金重大招标项目穆宏燕主持《新世纪东方区域文学年谱整理与研究(2000-2020)》,参与者,在研。

4.   2016年欧洲语言文化学院项目“一带一路”倡议背景下的我国高校小语种教育现状研究”,参与者。

5.   2015年国家语委科研规划项目“一带一路背景下国家非通用语人才培养战略研究》”,参与者。

6.   2015年北京外国语大学院系自主立项项目“印地语诗歌中的阴影主义思潮”,项目负责人,结项。

7.   2014年国家社科基金一般项目“20世纪印度女性文学研究”(2014-2018),主要参加者,结项。

8.   2010年国家社科基金特别委托项目“中国文化海外传播动态数据库”印度子项目,负责人,结项。

9.   2007年教育部哲学社会科学重大课题攻关项目《20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究》子项目“中国文化在南亚”,主要参加者,结项。

10.  2009年基本科研业务费青年教师创新项目“印度宗教改革家达耶难陀•萨拉斯瓦蒂的宗教哲学思想及其改革模式分析”项目负责人,结项。

11. 2014年校级课程立项“中国南亚文化交流”项目负责人,结项。

12. 参与中国印度两国政府签订两国文化合作项目《中印文化交流百科全书》(编写词条10条),结项。

13. 国家出版基金“中印经典和当代作品互译出版项目”(国家十三五重点出版项目)单册译者,在研。


参加会议

1. 2017年5月7日-9日,赴洛阳参加“第二届全国南亚语种教学与区域国别研究研讨会”,并发言:“一带一路”倡议背景下有关印地语翻译课程的实践与改革思考。”

2. 2017年10月26-28日,在北京大学参加“基于印地语的东亚印地语研究国际会议”,并发言“छायावादी और महादेवी वर्मा के पद्य साहित्य--- चीनी से एक पुनःर्मूल्यांकन”《阴影主义及默哈德维·沃尔马的诗歌—基于中国视角的再评价》

3. 2018年6月15-17日,赴韩国参加主题为“The Origin of Hindi”的国际印地语大会,并发言“ भारत की भाषा नीति और हिन्दी का विकास”(《印度语言政策及印地语的发展》)。

4. 2018年10月26号-28日,赴山东参加“跨学科视阈下的族裔文学:第五届族裔文学国际研讨会”,并发言:“印度达利特文学与印度英语小说中的“达利特书写”——族裔文学批评视角下的对比与观察”,<Indian Dalit Literature and "Dalit Writing" in Indian English Novels  ——Comparison and Observation from the Perspective of Ethnic Literary Criticism>

5. 2019年4月17日-19日,赴陕西咸阳参加“一带一路”上的文学文化学术研讨会(南亚篇)会议,并以“印地语阴影主义诗歌中的自然——以默哈德维·沃尔玛的诗歌为例”为题进行发言。

6. 2019年5月10日,参加北京外国语大学国际中国文化研究院主办的“中国文化域外传播学术研讨会”,并以“印度游记中的中国”为题进行发言汇报。

7. 2019年5月11日,参加上海领事馆组织的“अंतरराष्ट्रीय संगोष्ठी,चीन में हिंदी शिक्षण,अनुवाद एवं संचार माध्यम,(中国的印地语教学、翻译及传媒),并以“द्विभाषी आनुवाद के संदर्भ में हिन्दी का अध्यापन”《双语翻译背景下的印地语教学》为题进行了发言。


社会服务

2019年5月17日-19日,组织主办并参加“第三届全国南亚语种教学与国别区域研究研讨会”。